Commentary for II Kings 5:2
וַאֲרָם֙ יָצְא֣וּ גְדוּדִ֔ים וַיִּשְׁבּ֛וּ מֵאֶ֥רֶץ יִשְׂרָאֵ֖ל נַעֲרָ֣ה קְטַנָּ֑ה וַתְּהִ֕י לִפְנֵ֖י אֵ֥שֶׁת נַעֲמָֽן׃
And the Arameans had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman’s wife.
Rashi on II Kings
Bands of marauders [from Arom] went out. When they go [in groups of] one hundred or two hundred by themselves, to plunder whatever they find, that is called a גְּדוּד [=band].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
A little girl. A young girl from the city of נַעֲרוֹן.2Two apparently contradictory words, נַעֲרָה [=a twelve year old girl] and קְטַנָה [=a young child] describe the girl. Rashi therefore explains that נַעֲרָה does not mean girl, but one who comes from the city of נַעֲרוֹן, which is mentioned in I Divrei Hayomim 7:28. Alternatively, נַעֲרָה can mean a girl of any age, and when modified by קְטַנָה, it means “a small girl.”—Ralbag
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
She became [a servant] to [Na’amon’s wife]. [Targum Yonoson renders,] “and she served Na’amon’s wife.
Ask RabbiBookmarkShareCopy